Tuesday, August 13, 2013

နဖူးေပၚကအနမ္းတစ္ခ်က္


နဖူးေပၚကအနမ္းတစ္ခ်က္ဟာ စိတ္ဆင္းရဲရၿခင္းကိုပယ္ဖ်က္ေပးတယ္။
ကြ်န္မရွင့္ရဲ႕နဖူးကို နမ္းတယ္။

မ်က္လံုးေပၚကအနမ္းတစ္ခ်က္ဟာ အိပ္စက္မေပ်ာ္ၿခင္းကိုအဆံုးသတ္ေပးတယ္။
ကြ်န္မရွင့္ရဲ႕မ်က္လံုးေတြကို နမ္းတယ္။

နႈတ္ခမ္းေပၚကအနမ္းတစ္ခ်က္ဟာ ေရတစ္က်ိဳက္ေသာက္ရၿခင္းမည္တယ္။
ကြ်န္မရွင့္ရဲ႕နႈတ္ခမ္းကို နမ္းတယ္။

နဖူးေပၚကအနမ္းတစ္ခ်က္ဟာ မွတ္မိတာေတြကိုပယ္ဖ်က္ေပးတယ္။

မရီနာဇဗက္ေတဗား
ၿမန္မာၿပန္-ေမာင္ေဒး

(ရပ္ရွန္းကဗ်ာဆရာမ Marina Tsvetaeva ရဲ႕ “A kiss on the forehead” ကဗ်ာကိုၿပန္ဆိုပါတယ္)

Friday, August 9, 2013

စစ္ပြဲကာလတစ္ေလ်ွာက္ ကြ်န္ေတာ္တို႔ေပ်ာ္ေပ်ာ္ပဲေနခဲ့ၾကတယ္


တၿခားလူေတြရဲ႕အိမ္ေတြကို သူတို႔ဗံုးၾကဲေတာ့ ကြ်န္ေတာ္တို႔

လမ္းေပၚထြက္ဆႏၵၿပတယ္
ဒါေပမယ့္ မလုံေလာက္ဘူး၊ သူတို႔ကို ကြ်န္ေတာ္တို႔ကန္႔ကြက္ၾကတယ္

ဒါလည္းမလံုေလာက္ဘူး။ ကြ်န္ေတာ္က
အိပ္ရာထဲမယ္၊ အိပ္ရာရဲ႕ေဘးပတ္ပတ္လည္မွာ အေမရိက

တစ္စစီၿပိဳက်ေနတယ္။ မ်က္လံုးနဲ႔မၿမင္ရတဲ့အိမ္ေတြ တစ္လံုးၿပီးတစ္လံုး
တစ္လံုးၿပီးတစ္လံုး။

ထိုင္ခံုတစ္လံုးကိုအၿပင္ထုတ္ၿပီး ေနကိုကြ်န္ေတာ္ထိုင္ၾကည့္တယ္။

မေအာင္ၿမင္တဲ့အုပ္ခ်ဳပ္မႈတစ္ခုရဲ႕
ေၿခာက္လေၿမာက္မွာ ပိုက္ဆံနဲ႔လုပ္ထားတဲ့အိမ္ထဲမွာ

ပိုက္ဆံနဲ႔လုပ္ထားတဲ့လမ္းထဲမွာ ပိုက္ဆံနဲ႔လုပ္ထားတဲ့ၿမိဳ႕ထဲမွာ ပိုက္ဆံနဲ႔လုပ္ထားတဲ့
တိုင္းၿပည္ထဲမွာ
ပိုက္ဆံနဲ႔လုပ္ထားတဲ့ ကြ်န္ေတာ္တို႔ရဲ႕မဟာနိုင္ငံေတာ္ၾကီးထဲမွာ (အားလံုးပဲခြင့္လႊတ္ၾကပါ)

စစ္ပြဲကာလတစ္ေလ်ွာက္ ကြ်န္ေတာ္တို႔ေပ်ာ္ေပ်ာ္ပဲေနခဲ့ၾကတယ္။

အီလ်ာကာမင္းန္စကီး
ၿမန္မာၿပန္-ေမာင္ေဒး

(ရပ္ရွန္း-အေမရိကန္ကဗ်ာဆရာ Ilya Kaminsky ရဲ႕ We Lived Happily During the War ကဗ်ာကိုၿပန္ဆိုပါတယ္)